Článek
-
Překlady z němčiny v profesionální kvalitě
29.1.2014 – Němčina patří vedle angličtiny k nejpotřebnějším cizím jazykům v našich končinách. Hned po ruštině je se sto miliony rodilými mluvčími druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropě. Je úředním jazykem nejenom našich německých a rakouských sousedů, ale také například ve Švýcarsku, v Belgii nebo v Itálii. Německy mluvící menšiny však najdeme také ve Francii, Dánsku aj. Němčina se tak v mnoha oblastech uplatňuje i v České republice, především v obchodu a managementu. Pokud tímto jazykem právě nevládnete, jistě oceníte kvalitní překlady z němčiny či do němčiny.podobné články
Podobné články
-
Trápíte se s němčinou? Jeďte na kurz němčiny do Německa!
26.3.2012 – Kurz němčiny v Německu je účinný lék na Vaši nízkou důvěru ve vlastní schopnosti naučit se pořádně německy nebo jiný cizí jazyk. A pokud se s němčinou trápí ve škole Váš syn nebo dcera, pošlete svoji ratolest v létě na kurz němčiny do Německa nebo Rakouska a uvidíte, že ho/ji němčina začne bavit!podobné články
-
Průzkum: Profesionální překlady využívá třetina Čechů, nejčastěji pro firemní účely
12.9.2017 – S překlady od profesionálů má dle průzkumu jazykové agentury Skřivánek zkušenosti každý třetí člověk. Více než 75 % z nich využívá překladatelské služby k profesním/firemním účelům, ojediněle pak pro překlad akademických prací a osobních dokladů. Nejvíce překladů přitom zaznamenala naše největší jazyková agentura v oblasti IT a techniky. Letos již přeložila celkem přes 84 miliónů slov ve 440 jazykových kombinacích.podobné články
-
ČR by měla v zahraniční používat překlady názvu Česko
14.4.2016 – Česká republika by měla v zahraničí používat i jednoslovný název Česko, shodli se na dnešní schůzce na Pražském hradě vrcholní ústavní činitelé. Novinářům to po jednání řekl ministr zahraničí Lubomír Zaorálek (ČSSD). Do příslušné databáze OSN mají být přidány překlady a vznikne tak jasný výklad toho, jak krátký název Česko používat ve světových jazycích. Zprávu přinesla ČTK.podobné články
Osobnosti: Lubomír Zaorálek (2880 článků) -
Jihokorejci bojují s trapnými překlady svých jídel
19.7.2016 – Jihokorejská vláda se snaží vymýtit ze světových jídelníčků zesměšňující, nepřesné a zavádějící překlady názvů svých jídel. A tak se dvě soulská ministerstva spojila, aby vypracovala standardizovaný překlad jihokorejských jídelníčků do angličtiny, čínštiny a japonštiny.podobné články
-
Hrad platí za překlady tisíce, s ostudným dopisem si Mynář radit nenechal. Proč?
22.7.2017 – Je běžné, že si úřady a úředníci nechávají od odborníků přeložit oficiální texty do cizích jazyků, aby se vyvarovali nepřesností nebo ostudy, jako se to stalo prezidentovu kancléři Vratislavu Mynářovi. V dopise, jímž lobboval za neznámou českou firmu v rámci miliardové zakázky v Kyrgyzstánu, nasekal desítky školáckých chyb. Přitom jak dokládá registr smluv, Hrad se jinak nezdráhá platit za překlady tisíce korun.podobné články
Osobnosti: Vratislav Mynář (1462 článků) -
Úřad pro ochranu osobních údajů: Nové překlady dokumentů WP29 k GDPR
8.11.2017 – Úřad pro ochranu osobních údajů průběžně zveřejňuje aktuální dokumenty Pracovní skupiny WP29 k GDPR. Skupina nyní vydala i některé jejich oficiální české překlady. Úřad sám pak přeložil vodítka k profilování.podobné články
-
MZV: Japonská císařovna Mičiko navštívila výstavu „Sto let s překlady Karla Čapka“
25.3.2018 – Japonská císařovna Mičiko navštívila výstavu „Sto let s překlady Karla Čapka“, která se v současné době koná na Velvyslanectví ČR v Tokiu v prostorách Českého centra.podobné články
-
Praktici už zapojili v ordinacích lékaře z Ukrajiny: Pomáhají s překlady a diagnózami
13.4.2022 – Ukrajinští zdravotníci z řad uprchlíků před válkou budou moci v Česku první tři měsíce pracovat bez uznání diplomu. Počítá s tím návrh, který ministr zdravotnictví Vlastimil Válek (TOP 09) ve středu předloží vládě. Praktičtí lékaři v Česku už zaměstnali ukrajinské lékaře u nich v ordinacích. Složitý proces zapojení do českého zdravotnictví jim sice nedovolí hned léčit, u praktiků však mohou začít pracovat jako administrativní síly a pomáhat s překlady a komunikací s pacienty z Ukrajiny.podobné články
-
Překladatelka Zlata Kufnerová: Povinností překladatele je zachovat styl
3.7.2020 – Z němčiny, bulharštiny, ruštiny, makedonštiny a angličtiny překládá do češtiny knihy různých autorů Zlata Kufnerová. Momentálně dokončuje překlady dvou trilogií. První díl ságy jednoho století nazvaný Dcery nové doby německé spisovatelky Carmen Kornové vyšel loni. Letos v květnu pak vyšel první díl Kavárny U Anděla další německé autorky Anne Jacobsové alias Marie Lamballe.podobné články
Osobnosti: Maria Carmen (2 články), Anne Anne (166 článků) -
Jak jsem potkal knihy – díl 293. Čeština poklepem a poslechem
10.4.2023 – Pavel Eisner, též Paul Eisner, někdy vystupující pod pseudonymem Jan Ort (16. ledna 1889 Praha – 8. července 1958 Praha) byl český překladatel, literární vědec, lingvista, publicista a básník. Eisner je jeden z nejvýznamnějších českých překladatelů, ovládal 12 jazyků – angličtinu, francouzštinu, islandštinu, italštinu, maďarštinu, němčinu, norštinu, perštinu, ruštinu, srbochorvatštinu, španělštinu a s jazykovou pomocí odborníků překládal i z tibetštiny. Nejčastěji překládal z němčiny (např. díla hlavních představitelů pražské německy psané literatury: Franz Kafka, Max Brod, Egon Erwin Kisch, Franz Werfel, většinu díla Thomase Manna). Nezapomenutelné jsou i jeho průkopnické překlady z angličtiny, například humoristická kniha Leo Rostena Pan Kaplan má třídu rád nebo výběr ze Stébel trávy Walta Whitmana (vyšlo jako Demokracie, ženo má).podobné články
Osobnosti: Max Brod (9 článků), Franz Werfel (2 články), Franz Kafka (44 článků), Walt Whitman (2 články), Pavel Eisner (3 články), Leo Rosten (2 články), Max Brod (4 články), Paul Pavel (4 články), Paul Thomas (3 články), Paul Thomas (27 článků), Paul Thomas (2 články), Paul Thomas (2 články), Erwin Erwin (10 článků) -
Petr Žantovský: Jak jsem potkal knihy – díl 293. Čeština poklepem a poslechem
10.4.2023 – Pavel Eisner, též Paul Eisner, někdy vystupující pod pseudonymem Jan Ort (16. ledna 1889 Praha – 8. července 1958 Praha) byl český překladatel, literární vědec, lingvista, publicista a básník. Eisner je jeden z nejvýznamnějších českých překladatelů, ovládal 12 jazyků – angličtinu, francouzštinu, islandštinu, italštinu, maďarštinu, němčinu, norštinu, perštinu, ruštinu, srbochorvatštinu, španělštinu a s jazykovou pomocí odborníků překládal i z tibetštiny. Nejčastěji překládal z němčiny (např. díla hlavních představitelů pražské německy psané literatury: Franz Kafka, Max Brod, Egon Erwin Kisch, Franz Werfel, většinu díla Thomase Manna). Nezapomenutelné jsou i jeho průkopnické překlady z angličtiny, například humoristická kniha Leo Rostena Pan Kaplan má třídu rád nebo výběr ze Stébel trávy Walta Whitmana (vyšlo jako Demokracie, ženo má).podobné články
Osobnosti: Max Brod (9 článků), Franz Werfel (2 články), Franz Kafka (44 článků), Walt Whitman (2 články), Pavel Eisner (3 články), Leo Rosten (2 články), Max Brod (4 články), Paul Pavel (4 články), Petr Kaplan (3 články), Paul Thomas (3 články), Paul Thomas (27 článků), Petr Kafka (6 článků), Petr Kaplan (3 články), Paul Thomas (2 články), Petr Pavel (2821 článků), Paul Thomas (2 články), Erwin Erwin (10 článků) -
Školák (15) zastřelil při vyučování učitelku němčiny
27.10.2014 – Třiapadesátiletou učitelku němčiny zastřelil v pondělí během vyučování na východě Estonska její žák. Nikdo další nebyl při incidentu zraněn.podobné články
-
Je to jako mor: Žák zastřelil při vyučování učitelku němčiny!
28.10.2014 – Učitelku němčiny zastřelil dnes během vyučování na východě Estonska její žák. Nikdo další nebyl při incidentu zraněn. Podle tiskových agentur to oznámila policie.podobné články
-
Vystrčil (ODS): Podpořit výuku němčiny z rakouské strany je důležité pro rozvoj Vysočiny
29.10.2015 – Možnosti podpory výuky němčiny rodilými mluvčími nebo přímo učiteli z Rakouska a také například budoucnost jaderné elektrárny Dukovany nebo plánované setkání členů českého a rakouského parlamentu z příhraničních oblastí ve Slavonicích v příštím roce.podobné články
-
František Ringo Čech maluje pro Blesk: „Lekce němčiny pro uprchlíky!“ je opravdu síla!
20.2.2016 – Doba je tvrdá a přitvrdil i František Ringo Čech (72). Po obrazu s názvem „Praotec Čech vítá uprchlíky“, který jsme zveřejnili před měsícem, namaloval pro Blesk další glosu k současnému dění v Evropě. Dnešní dílo nazval „Lekce němčiny pro uprchlíky“.podobné články
-
„Zabiju tě!“ Šokující studie o islámských školkách ve Vídni zveřejněna: Místo němčiny turečtina. Útoky muslimů na učitelky...
22.12.2017 – Včera byla zveřejněna studie vídeňské univerzity a experta na islám Ednana Aslana, která opět nepotěší příznivce multikulturalismu a samotné muslimy. V islámských mateřských školách údajně dochází k vyhrožování smrtí ze strany muslimských otců a místo němčiny se zde učí turečtina.podobné články
-
Dědic Putin: Bývalá učitelka němčiny mu odkázala byt v Tel Avivu
6.2.2018 – Ruský prezident Vladimir Putin získal byt v izraelské metropoli Tel Avivu. Odkázala mu ho jeho bývalá učitelka němčiny Mina Judickaja, informoval v pondělí server listu The Jerusalem Post. Judickaja emigrovala do Izraele v roce 1973 a s Putinem se znovu setkala v roce 2005. Poté se spřátelili a on jí prý byt koupil.podobné články
-
Migranty učili německy. K ničemu, zjistili. Hamburk: Válí se všude
26.3. (2 dny) – Když v roce 2015 vrcholila migrační krize a do Německa mířily statisíce běženců, tehdejší německá kancléřka Angela Merkelová hlásila do světa „Wir schaffen das – Zvládneme to.“ Snad měla na mysli i kurzy němčiny pro běžence, které se u našich západních sousedů rozjely ve velkém. Jenže se ukazuje, že to moc nepomohlo. Uprchlíci, kteří neabsolvovali kurzy němčiny, mají prý větší šanci sehnat práci než uprchlíci s absolvovaným kurzem. Ale existují výjimky.podobné články
Osobnosti: Angela Merkelová (2852 článků) -
Jak oživit vzhled vlasů
13.7.2017 – Krásně nadýchané a lesklé kadeře přitahují pozornost každého, ať už mužů či žen. Dlouhé a zdravé vlasy jsou zkrátka sexy. Jenže ne každému byly do vínku dány, takže je potřeba si trochu pomoci. Něco ovlivňuje genetika, něco strava, životní prostředí, stres, hormony a péče o vlasy. Je-li jejich péče zanedbaná, ihned se to projeví. Nezřídka se ženy zajímají, jak zabránit padání vlasů, protože každičká chybička se ihned promítne v jejich kvalitě. Rady našich babiček Bylinky jsou pro naše vlasy učiněným balzámem. Používaly je už naše babičky, proč se tedy nedržet osvědčených babských rad. Tu a tam je vhodné podle barvy vlasů použít například kopřivu, heřmánek, černý čaj, med, mléko, vajíčko. Nejen kupované přípravky, ale po domácku vyrobené nálevy a zábaly. Díky tomuto se vlasy stanou vitálnější, lesklejší a pevnější. Pravidelná péče Vlasy vyžadují pravidelnou péči a nepatří sem jen jejich mytí. Nanést šampon, opláchnout, nanést kondicionér a opláchnout, zabalit do ručníku a hotovo. Takto mnohdy vypadá kompletní péče o vlasy, což je nedostačující. Pravidelná a cílená péče o vlasy podle jejich typu zajistí i urychlení růstu vlasů. Do péče o vlasy patří mimo šamponu a kondicionéru i různá séra, zábaly, regenerační vlasové masky, masáž pokožky hlavy, občasné zastřihávání konečků. Nutričně vyvážená strava To co jíme či nejíme, se projeví na kvalitě vlasů, nehtů a pokožky. Chybí-li tělu živiny, můžeme používat i ty nejdražší přípravky světa a stejně nám to ničemu nepomůže. Strava má na kvalitě vlasů obrovský podíl. Proto se snažte jíst dostatek ovoce, zeleniny a jiných zdraví prospěšných potravin. To chce klid… Dalším nepřítelem vlasů je stres a nedostatek spánku. Vlivem dlouhodobého stresu mohou vlasy i začít hojně vypadávat. Dobrou zprávou však může být, že padání vlasů vlivem stresu se postupně samo upraví, nicméně tato náprava může trvat až několik měsíců. Snažte se proto stresu vyhýbat, jsou-li vaše vlasy oslabené.... Čtěte více Příspěvek Jak oživit vzhled vlasů pochází z Extrakrasa.cz - magazín o módě, kráse a bydlenípodobné články